Griechische Partnerschule

Unsere griechische Partnerschule, die auch an unserem Weihnachtsprojekt teilnimmt, hat ein tolles Klassenblog! Hier stellen sich die Kinder und ihr Lehrer u.a. per Videopodcast vor!
Zu finden unter: http://www.teaching4ever.blogspot.com/

Hier ist die Weihnachtspost aus Griechenland:

Πέμπτη 18 Δεκεμβρίου 2008

Donnerstag, 18 Dezember 2008

Thursday, 18 December 2008

Αγαπητοί μας φίλοι,

Στις 25 Δεκεμβρίου οι Ορθόδοξοι Έλληνες γιορτάζουν τα Χριστούγεννα. Το απόγευμα της παραμονής πηγαίνουν τα παιδιά από πόρτα σε πόρτα και τραγουδούν τα χριστουγεννιάτικα κάλαντα, ένα χριστουγεννιάτικο τραγούδι που διηγείται για την γέννηση του Χριστού.

Πολλοί που ζουν σε μεγάλες πόλεις ή στο εξωτερικό γυρίζουν αυτές τις μέρες στην ιδιαίτερή τους πατρίδα για να γιορτάσουν μαζί με τους συγγενείς και τους φίλους τους.

Το απόγευμα της παραμονής είναι το τραπάζι στρωμένο με καρύδια, αμύγδαλα, σταφίδες, και ξερά σύκα γιατί μέχρι τις 24 Δεκεμβρίου είναι ακόμα νηστεία. 40 μέρες πριν τα Χριστούγεννα είναι, όπως και το Πάσχα, νηστεία από κρέατικά και γαλακτερά.

Παλιότερα σε όλα τα νησιά και τις παραθαλάσσιες περιοχές κατασκεύαζαν και στόλιζαν με φωτάκια μικρά καραβάκια. Τα τελευταία χρόνια έχει επικραρήσει το Χριστουγενιάτικο δένδρο. Σε παραθαλάσσιες περιοχές όπου δε βρίσκουν έλατα οι κάτοικοι αντί να αγοράζουν ακριβά έλατα από το εμπόριο τα αντικαταστουν με λεμονιές

Κάτω από τα δένδρα στολίζονται μικρές φάτνες.

Τα αγαπημένα χριστουγεννιάτικα γλυκά είναι τα μελομακάρονα ( γλυκά σκούρα καφέ με μέλι ζυμωμένα φουρνισμένα, σε σιρόπι βουτηγμένα και πασπαλισμένα με καρύδια ή αμύγδαλα) και οι κουραμπιέδες (φουρνιστά γλυκά ζυμωμένα με κομμένα αμύγδαλα και πασπαλισμένα με ζάχαρη άχνη)

Η πρωτοχρονιά στην Ελλάδα γιορτάζεται αλλά χωρίς σχεδόν καθοόλου Πυροτεχνήματα και βεγγαλικά όπως σε άλλες ευρωπαϊκές πόλεις και χωρίς βέβαια τους κινδύνους από αυτά. Οι οικογένειες συνηθίζουν να γιορτάζουν σε κέντρα με μουσική και χορό. Την εβδομάδα μεταξύ Χριστουγέννων και Πρωτοχρονιάς είναι πολύ συνηθισμένο ο κόσμος να τζογάρει παίζοντας χαρτιά και ζάρια. Δεν είναι καθόλου παράξενο πως τα καζίνο αυτές τις μέρες κάνουν μεγάλα κέρδη. Με το πέρασμα των χρόνων το έθιμο αυτό που έχει οδηγήσει πολλούς σε καταστροφή ξεχνιέται. Το παλιό έθιμο ήταν, την πρωτοχρονιά κατά τη αναμονή του ερχομού του νέου χρόνου να πάιζουν τυχερά παιχνίδια για το καλό του χρόνου χωρίς χρήματα αλλά με έπαθλο κάστανα ή στραγάλια. Την Πρωτοχρονιά τα παιδιά λένε πάλι τα κάλαντα από σπίτι σε σπίτι, που μιλο΄λυν για το χρόνο που φεύγει αλλά κια για την γιορτή του Αγίου Βασιλείου που γιορτάζεται την επόμενη μέρα

Liebe Freunde,

An den 25 Dezember feiern die Orthodoxen Griechen Weihnachten.
An Heilig Abend gehen die Kinder von Tür zu Tür und singen die weihnachtlichen „Kalanta“ ein Weihnachtslied zur Anküdigung der Geburt Christi.
Viele Auswanderer aus den griechischen Großen Orte und dem Ausland kehren in ihre Heimatorte um gemeinsam mit Verwandten und Freunden zu feiern.
Am Heiligen Abend sind die Tische mit Nüsen, Mandeln, Rosinen und getrockneten Feigen gedeckt, denn am 24. Dezember wird noch gefastet. 40 Tage vor Weihnachten wird, wie auch an Ostern, Fleischlos und Milchlos gefastet.
Früer wurden in allen Küstengebieten und den Inseln kleine Schiffchen gebastelt und beleuchtet. In letzten Jahren wurde aber immer mehr der Christbaum vernommen. An den Küsten wo es keine Tannen gibt, können die Leute entweder teure Tannenbaüme im Handel kaufen oder Sie benutzen Zypressen als Ersatz.
Unter den Bäumen werden kleine geschnitzte Krippen aufgestellt.

Als Weihnachtsgebäk gibt es die „Melomakarona“ (dunkelbraunes Honiggebäk in Sirup getaucht und mit gehackten Nüssen oder Mandeln bestreut) und die „Kourambiedes“ (Teegebäck mit gehackten Nüssen. Mit Puderzucker bestreut)

Silvester in Griechenland

Silvester wird auch in Griechenland gefeiert, allerdings  kaum mit Feuerwerk, allein der Brandgefahr wegen. Die meisten Familien gehen aus und feiern das neue Jahr in Tanzlokalen.
Die Woche zwischen Weihnachten und Silvester wird sehr viel „gezockt“, Karten und Würfel gespielt. Kein wunder das die griechischen Spielkasinos Hochkonjunktur haben.
Mit dem Lauf der Jahre legt sich diese Tradition, bzw. in vielen Fällen Unsitte, aber immer mehr, denn es wurden viele süchtig und in den Ruin getrieben.
Der Ursprüngliche Gedanke war, an Silvester beim warten auf das neue Jahr f? das Glück des kommenden Jahres zu spielen. Es wurden aber eher Kastanien oder Bohnen gesetzt und nicht Geld.
An Silvester gehen Kinder, wie auch an Weihnachten von Haus zu Haus und singen die Neujahrs- „Kalanta“ In dem Lied wird das alte Jahr verabschiedet und das neue sowie das Fest des heiligen Vassilios am nächsten Tag angekündigt.


Kala christugena Frohe Weihnachten

Kali Chronia Ein gute neues Jahr

Die Kinder der Dritte Klasse der 8. Grundschule in Halkis

Kalanta früher und heute

kalanta

kalanta2

kalanta3

Kurambiedes melomakarona

kurambiedes

Kalanta (Weihnachtslieder) modern art von zuzunia band

Von Latein kalendes


Lyrics

Καλήν εσπέραν άρχοντες – kalin espera archontes – Good afternoon lords
κι αν είναι ορισμός σας – ki an ine orismos sas – and if it’s your command
Χριστού την θείαν γέννησιν – xristou ti thia genisi – the holy birth of Christ
να πω σταρχοντικό σας – na po st archontiko sas – may I say in your house
Χριστός γεννάται σήμερον – Christos genate simeron – Christ is born today
εν Βηθλεέμ τη πόλει – en Vithleem ti poli – in the city of Bethlehem
οι ουρανοί αγάλλονται – i urani agalonte – the skies get serene
χαίρει η κτίσις όλη – cheri i ktisis oli – the entire firmament rejoices

Εν τω σπηλαίω τίκτεται – in the cave is born
εν φάτνη των αλόγων – in the stable of the horses
ο βασιλεύς των ουρανών – the king of the skies
και ποιητής των όλων – – and creator of everything
πλήθος αγγέλων ψάλλουσι – – numerous angels sing
τοδόξα εν υψίστοις – “ – the „δόξα εν υψίστοις
και τούτο άξιον εστι – and significant is
η των ποιμένων πίστις – – the faith of the shepherds

Εκ της Περσίας έρχονται from Persia arrive
τρεις μάγοι με τα δώρα – three magicians with the presents
άστρο λαμπρό τους οδηγεί – a shining star leads them
χωρίς να λείψει ώρα – – without missing nor for a moment

Und auf Deutsch

Kalin Abend Funktionsträger – guten Abend Funktionsträger – Guten Tag Herren
κι αν είναι ορισμός σαςκι αν είναι ορισμός σας – and if it’s your command aber es ist Ihre Definition – und wenn Ihr Definition – und wenn es Ihren Befehl
Χριστού την θείαν γέννησιντου Χριστού τη θεία γέννηση – the holy birth of Christ Christus, der gennisin direkt – der göttliche Geburt Christi – der heiligen Geburt Christi
να πω σταρχοντικό σαςνα πω σταρχοντικό σας – may I say in your house Ich sage f Ihre Villa – zu sagen, f ‚Mansion Sie – darf ich sagen, in Ihrem Haus
Χριστός γεννάται σήμερονο Χριστός γεννιέται σήμερα – Christ is born today Christus entsteht heute – Christus ist geboren heute – Christus ist geboren heute
εν Βηθλεέμ τη πόλειστην πόλη Βηθλεέμ – in the city of Bethlehem Bethlehem in den Städten – in der Stadt Bethlehem – in der Stadt Bethlehem
οι ουρανοί αγάλλονταιοι ουρανοί αγαλλιάζουν – the skies get serene der Himmel Herrlichkeit – agalliazoun den Himmel – den Himmel bekommen serene
χαίρει η κτίσις όληχαίρεται η κτίση όλη – the entire firmament rejoices Genießen Sie die ganze Gebäude – die Stiftung begrüßt alle – die gesamte Firmament freut sich

Εν τω σπηλαίω τίκτεταιστο σπήλαιο γεννιέται – in the cave is born Inzwischen spilaio Welpe – geboren in der Höhle – in der Höhle ist geboren
εν φάτνη των αλόγωνστο στάβλο των αλόγων – in the stable of the horses Baue im Pferde – Pferde in der Scheune – im Stall der Pferde
ο βασιλεύς των ουρανώνο βασιλιάς των ουρανών – the king of the skies der König der Lüfte – der König der Lüfte – der König der Lüfte
και ποιητής των όλωνκαι δημιουργός των πάντων – and creator of everything und Dichter aller – der Schöpfer von allem – und Schöpfer von allem
πλήθος αγγέλων ψάλλουσιπλήθος αγγέλων ψάλλουν – numerous angels sing psallousi viele Engel – viele Engel singen – zahlreiche Engel singen
τοδόξα εν υψίστοιςτοδόξα εν υψίστοις“ – the „δόξα εν υψίστοις die „Herrlichkeit in ypsistois“ – die „Herrlichkeit in ypsistois“ – die „Herrlichkeit in ypsistois“
και τούτο άξιον εστικαι άξια είναι – and significant is Diese „Axion Estin – und verdient – und bedeutsam ist
η των ποιμένων πίστιςη πίστη των βοσκών – the faith of the shepherds poimenon des Glaubens – den Glauben der Hirten – den Glauben der Hirten

Εκ της Περσίας έρχονταιαπό την Περσία έρχονται – from Persia arrive Von Persien kommt – aus Persien – aus Persien ankommen
τρεις μάγοι με τα δώρατρεις μάγοι με τα δώρα – three magicians with the presents drei Könige mit Geschenken – drei Magier mit Geschenken – drei Zauberer mit dem Geschenke
άστρο λαμπρό τους οδηγείάστρο λαμπρό τους οδηγεί – a shining star leads them Shining Star führt sie – die hellen Sterne führt – ein leuchtendes Stern führt sie
χωρίς να λείψει ώραχωρίς να λείψει ώρα – without missing nor for a moment ohne verpassen Stunden – ohne verpassen Stunden – ohne fehlt noch für einen Moment

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: